Так исторически сложилось, что еще в 30-е годы ХХ в. на это обратил внимание М. Бахтин. Он сравнивал Украину с Южной Италией, считая, что многоязычие и мультикультурность Украины сделала ее, наряду с Югом Италии, родиной смеховых форм неофициальной культуры, повлияли на развитие европейской и русской культуры.
Действительно, регионы Украины очень разнообразны – они различаются в этническом, историческом, языковом, конфессиональном, социальном и геополитическом плане. Но, несмотря на все эти линии разлома, за последние десятилетия в украинском обществе сложился негласный консенсус. Люди поняли, что при невероятном многообразии их регионы и жителей больше между собой объединяет, чем разъединяет.
И Львов, и Донбасс, и Киев, и Одессу объединяет общий опыт, государственность, общее информационное поле, единственный ареал обитания, тождество социальных проблем. Кроме этнокультурного кода, антропологии, стереотипов поведения, культуры, также общее поле исторических и государственных смыслов, общий «пантеон» «знаковых» имен. Например, и западные, и восточные Украинцы знают, кто такие Григорий Сковорода, Леся Украинка, Василий Симоненко, Иван Сирко.
Речь также объединяет людей, но не русский и даже не только украинский. Объединяет украинские-русское двуязычие, даже сережки … В этом смысле жители Украины крепко связаны друг с другом и отгорожены от всего остального мира. Для кого-то украинский – родной язык, а русский – «язык общепринятого общения», для кого-то – наоборот. Главное, что оба языка существуют и не испытывают дискриминации. Что конкурентные кланы и группировки «дерутся» за власть над Киевом, а не против него. Интерес преобладают центробежность. Девиз на гербе США «В одном множественный» как нельзя лучше подходит к европейскому, а затем в определенной степени и и украинской жизни.