От II в. до н. е. и позже письменные документы подтверждают фактическое изменение в грамматике языка. Эта стадия известна как раввинов, или мишнаитский иврит (МИ) – по названию важнейшей достопримечательности, написанной на этом языке Мишны, – собрание устных правовых дебатов, которые целиком построенные на зафиксированном письменно Законе, Торе. Другие документы, отражающие эту же стадию, являются юридическими трактами, в частности Мехильта, Сифра, Сифре, а также мидраши, состоящие из коротких рассказов и комментариев – как Галахические (правовых), так и аґадичних (философских и литературных). Все эти тексты отражают устную речь, на котором говорили между II в. до н. е. и III ст. н. е. и которая, скорее всего, происходит от разговорного варианта, которым общались в поздние библейские времена, хотя существуют предостережения относительно последовательности языковой эволюции до этого предела, поскольку эта эволюция не всегда отражена в документах соответствующего периода. Итак, признаки, присущие ранней стадии, можно проследить в поздних текстах: двухсложные сеґолатни существительные (названные так по огласовку в обоих составах – сеґоль): 1 * 3п / мелех / теиек / «царь», «король», еггир / кодеш / qodes / «святость», «что / caap / sa’ar /« буря, волнение »- все они появились вследствие изменения структуры слова, при которой упор оставался на первом слоге. Сейчас первоначальные односложные формы / malk, quds, s’ar / можно найти в Оригеновий транслитерации еврейской Библии (III в. н. э.), тогда как в транслитерации Септуагинты (III в. до н. э.) находим поздние двухсложные формы, подобные Тивериадского вокализации.
Иврит перестал быть средством общения в III в. н. е., сохраняясь лишь в письменной форме (см., помимо прочего, комментарии Раши к Библии, относящихся к XI в.). От III ст. и в дальнейшем на иврите продолжали пользоваться для юридических, научных, философских, поэтических и литургических целей, однако не для повседневного устного общения; но при некоторых обстоятельствах евреи из разных стран должны были обращаться к нему, чтобы понять друг друга. В мусульманской Испании письменный иврит получил некоторых новых особенностей – так появился средневековый иврит (СИ). В начале XX в. иврит был возрожден и он снова стал родным для постоянно растущего населения, принимает ее во всех сферах жизни.