В любом случае существуют веские основания полагать, что «Заветы» немало позаимствовали из еврейской традиции. Например, непонятно, почему христианский автор захотел связать Христа не с одним, а сразу с двумя коленями – Леви и Иуды. Тот факт, что еврейские авторы свитков Мертвого моря ожидали двух мессий, одного – священнического, а второго – царского, не может быть случайным. Более того, среди свитков Мертвого моря были найдены рукописи с частичными параллелями с «Заветом Леви» и «Заветом Нафтали», написанные соответственно арамейском и иврите. Однако, возможно, эти рукописи были источниками, которые впоследствии использовали авторы «Заветов» (de Jong 2000). Ключевой вопрос здесь заключается в следующем: или такой формы предоставил «Завет» еврейский автор, а их в том виде, в каком мы их знаем сегодня, создали христиане?
Кроме мессианских фрагментов, «Заветы» содержат пространные этические проповеди.
Эти этические наставления можно трактовать, опираясь на контекст эллинистического иудаизма, но их так же удается прокомментировать, опираясь на христианский контекст. Ранние христиане много переняли от этического учения еврейской общины, которое, в свою очередь, имело много общего с учениями известных эллинистических философов. В свете такой ситуации часто трудно идентифицировать чисто еврейские или чисто христианские фрагменты текстов. «Заветы двенадцати патриархов, сыновей Иакова» – один из самых сложных случаев для подобного анализа.